![]() Lemmy Koopa - Lemmy Kilmister, lead singer and bass guitarist of Motörhead. Iggy Koopa - Iggy Pop, lead singer of The Stooges. ![]() Morton Downey, Jr., singer and host of The Morton Downey Jr. Most of the Koopalings were named after musicians by the American localisation team, as no distinct names were given in the Japanese version.This is likely why his modern design has horns and a defined muzzle, despite him being a turtle. Shigeru Miyamoto had originally intended for Bowser to be an ox, and based him on the main antagonist from the animation Alakazam the Great ( Saiyu-ki in Japan), King Gruesome/Gyu-Mao.The names Marioro, Luigip, Yoshi 1 and Koopa Air were changed to Mario Star, Luigi's, Yoshi and Koopa Air (the Koopa Air logo was changed to make it less similar to the Goodyear logo). They were altered internationally for two likely reasons one of the companies parodied sold cigarettes (possible trouble for an E rated game) and any of them could have sued. Mario Kart 64 originally contained several nods to real world products such as Marlboro cigarettes, Agip gasoline, Mobil 1 oil and Goodyear.Tubba Blubba and his heart appear to be a reference to a Scandinavian folktale called The Giant Who Had No Heart in his Body, which revolves around a huge creature who keeps his heart underneath a well, in a building that only he has the key to, so that nobody can kill him.These diary entries are referencing Luigi's Mansion, which was in development at the time. If you manage to read the entries, you can find one entry reveals Luigi is afraid of ghosts, and another where he says he wants to have the lead role in his own adventure. Luigi keeps his diary in a secret basement under his and Mario's house.The DK minigame Tally Me Banana is named after a line from the song Day-O Banana Boat by Harry Belafonte.One minigame titled Granite Getaway involves players running away from a giant boulder.This however is a reference to the German city Großostheim, which is where the Nintendo of Europe headquarters are located, and where the game was localised. In the German version of Paper Mario: The Thousand-Year Door, Fahr Outpost is called Großfrostheim, which means "Great Frost Home".Probably a coincidence, but the French and German translators noticed it and gave them names which are anagrams of "Obelix" (Bélixo in French and Elixbo in German). The Piranha Plants in the series were also based on Audrey Junior. In the German version, Naval Piranha is called Audrey, a reference to Audrey Junior from The Little Shop of Horrors.The Star Bits from Super Mario Galaxy are based on a star-shaped candy called konpeitō which is popular in Japan.The two bullet enemies are named Bullet Bill and Torpedo Ted, which would make them a possible reference to Bill & Ted by the American localisers (the same enemies are called "Killer" and "Torpedo" in Japan).Mario himself is named after Mario Segale, an American warehouse landlord who worked with Nintendo in the 1970s and 1980s, and whom the character happened to resemble (judging from extant photos of Segale, though, it was more likely his outfit that inspired the name).Shout-Out examples in the Super Mario Bros.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |